Basel et l’Alsace

J8 (22 mai 2015) Lauden (Suisse/Switzerland)-Kembs (France)

Kms parcourus/biked: 46

Kms parcourus/ran by par Diez: 4

Ayant très bien dormi chez Verena (notre hôte), nous sommes prêtes à repartir.  Elle vient chercher les clés de l’appartement à 8h30 et nous partons avec un soleil timide pour terminer la descente jusqu’à Bâle.

We’re ready to leave after a good night with our host, Verena.  She comes to get the apartment keys at 8h30 am and we leave under an overcast sky to finish our descent to Bâle.

Via4chemins-J8-1

Départ de Lauden, avec Verena / Lauden departure with Verena

Via4chemins-J8-2

Petite virée par Lidl pour le ravitaillement / quick stop to Lidl for groceries

Via4chemins-J8-3

pipi partout avec la pissotière Freelax / easy bathroom break with the Freelax tool

Bâle est un très belle ville, bordée de parcs et enfin le Rhin bien sure! / Bâle is beautiful, with parks bordering the city, and the Rhine of course!

Bon accueil à Bâle!

Bon accueil à Bâle! Nice welcome at Bâle!

Nous faisons une pause casse croûte en face de la Cathédrale puis petite visite de la ville. /  We have a little snack in front of the Cathedral and a quick visit of the city.

Visite de Bâle:

Puis il est temps de continuer notre chemin pour trouver un bivouac.  Nous sortons de Bâle difficilement car il y a des panneaux cyclistes partout, mais pas d’indications de leur direction!  Nous arrivons enfin à trouver le bon chemin et arrivons rapidement à la frontière avec la France.

We must now continue to find a place to camp.  The exit out of Bâle is difficult, although there are many bikes signs, none of them show us the right directioon!  We finally find our way and quickly arrive to the French border.

Passage de la frontière - déserte

Passage de la frontière – déserte. The border – completely deserted

La Route du Rhin,, l’EV15, nous attend et nous nous réjouissons d’avoir enfin un chemin plat avec un profil plutôt descendant jusqu’en Hollande.  L’EuroVelo 15 en Alsace ne suit pas vraiment le Rhin, mais plutôt les multiples canaux non loins tel que le Canal de Huningue ou le Canal Rhone-Rhin désaffecté.

On the other side, the Rhine Road EV15, is waiting for us and we are happy to find a rather flat and slight downhill road that will continue till the Netherlands.  In Alsace, the EuroVelo15 doesn’t really follow the Rhine river but mostly the region’s numerous canals such as the Huningue Canal or the disused Rhone-Rhine Canal.

Petite Camargue Alsacienne

Petite Camargue Alsacienne

Vers 18h, nous arrivons à Kembs, petit village tranquille, où nous faisons le plein d’eau.  La forêt de la Hardt, ou de nombreux combats ont eu lieu l’hiver 1944, nous offre un endroit pour poser la tente.

Around 18h, we arrive in Kembs, a nice quiet village where we fill our water bottles.  The Hardt forest, where numerous battles happened in winter 1944,  is a perfect spot to plant our tent.

bivouac dans la Hardt

bivouac dans la Hardt / camping at Hardt

Nous sommes devenus efficace pour le bivouac.  Dès que nous trouvons un endroit, chacune à sa tâche.  Via plante la tente et prépare le couchage.  Alex va chercher du bois pour alimenter le réchaud à bois et cueille des orties et pissenlits pour mettre dans la gamelle du soir.  Les orties sont un concentré de protéines, vitamines et minéraux.  Bien mieux que les épinards et gratuit en plus!

We are now quite efficient at setting up our camp.  The moment we find our spot, each to her task.  Via pitches the tent and prepare the sleeping bags.  Alex goes looking for wood and picks wild nettles and dandelions for dinner.   Nettles are chock full of protein, vitamins and minerals. Much healthier than spinach and free to boot! 

Alex cueille des orties et Via plante la tente

Alex cueille des orties et Via plante la tente. Alex picks nettles and Via pitches the tent

Après, il faut faire à manger, s’occuper des pattes à Diez, faire les massages à chacune et s’occuper du blog bien sûr.  Alex se charge d’écrire les articles et Via relit, histoire d’enlever les plus grosses fautes d’orthographe!  Nous publions quand nous avons accès à internet.

Demain, nous sommes attendus par Hubert et sa famille, qui sont également des « vélorizontalistes » (adeptes du vélo couché).

After, we need to eat, take care of Diez’ paws, massage each other and take care of the blog, of course.   Alex write the posts and Via rereads them to take out the bigger spelling and grammatical errors!  We eventually publish them when we have access to internet. Tomorrow, we are awaited by Hubert and his family, who are also « recumbentists » (recumbent bike devotees)

Publicités
Catégories : 1 Aller Vélo, 2015-2016 - Cyclo/Rando Norvège | Étiquettes : , , , , , , | 2 Commentaires

Navigation des articles

2 réflexions sur “Basel et l’Alsace

  1. flo

    coucou les filles en Alsace on y mange, super bien, j’espère que vos amis vous aurons préparé un bon petit plat local !
    à bientôt
    flo

    J'aime

  2. mike

    Pendant que VIA prépare le foyer et ALEX la table, nous presumons que DIEZ, vaillant chasseur et redoutable guerrier, assure la sécurité de l’équipe et la surveillance de votre zone d’habitation nocture. (Faut le dire!!)
    Mike

    J'aime

Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Propulsé par WordPress.com.

%d blogueurs aiment cette page :