Parcours du combattant / The obstacle course

J42 (25 juin 2015) Tzummarum – Pieterburen

Kms parcourus/biked : 86

Protégées du vent, nous avons bien dormi. Il n’a pas plu comme nous l’avions craint. Il y a peu de vent ce matin, nous allons pouvoir bien rouler.

Sheltered from the wind, we ended up sleeping quite well and it didn’t rain, as we had feared.  There’s little wind this morning so we should progress well today.

DSC08854 1067 800
Une belle rencontre avec Margriet et Martin / a nice encounter with Margriet and Martin 

Le chemin longe toujours la digue, à travers les troupeaux de moutons. Nous slalomons entre les crottes et les moutons, et les barrières fréquentes. Cela ralenti bien notre rythme.

The bike path still follows alongside the dam, through numerous herds of sheep.  We curve through sheep, their droppings and a multitude of fences.  It slows us quite down.

DSC08880 1067 800

Puis nous empruntons parfois des chemins un peu moins roulant…/ We must sometimes go on paths that are a bit more rustic…

DSC08859 1067 800
Chemin en coquillages concassés / crushed sea shell road

DSC08863 1067 800
Un peu de hors-piste sur la digue! / A little bit of off -road biking as well…

DSC08873 1067 800
Petite sieste sur la digue / Quick nap on the dam

Nous sortons de la Frise et de ses champs agricoles pour retrouver des champs de pâturages et d’autres petits villages typiques. /   We leave Friesland and it’s agricultural fields to come across grass lands and rustic little villages.

DSC08876 1067 800
Corps de ferme avec toit de chaume /  Farm with thatched roofs

DSC08895 1067 800
Magnifique village en brique rouge / beautiful red brick village

DSC08882 1067 800
Port de pêche / fishing port

DSC08899 600 800
Il n’y a pas que des vieux moulins en Hollande / there aren’t only old windmills in the Netherlands

Nous traversons une réserve naturelle avec une mer intérieur, fermée par une digue. L’eau est à peine salée, nous nous arrêtons pour nous baigner et faire une petite lessive.

We go through a natural park with a little sea in the middle, enclosed by a dam.  The water is barely salty and we take the time to go for a swim and do a little laundry.

DSC08887 1067 800
Réserve Naturelle / natural parc

Rapidement, le chemin à travers la réserve nous fait emprunter des chemins de plus en plus étroits. Puis nous traversons des routes ensablé, c’est un parcours de 4×4 en plein dans la réserve! A chaque traversée de la piste 4×4, Via prend de la vitesse et arrive à traverser en chassant de sa roue arrière. Mais Alex doit mettre pied à terre, elle s’enfonce immédiatement dans le sable. Quand les traversées de sable en finissent enfin, nous nous retrouvons face à un autre ralentissement:

The road through the park quickly becomes more and more narrow. Then we hit sand covered sections of the road – it’s like 4 wheel driving through the natural park!   On each sandy section, Via is able to go though only if she picks up some speed with her back wheels prior.  But Alex 2 wheeled bike immediately sinks into the sand and she has to get up and push through.   When the sandy sections are finally over, we are confronted with yet another obstacle:

DSC08890 1067 800
C’est ça la piste cyclable? / this is the road made for bikes?

Bien adapté pour les vélos droits, pas trop pour le tricycle la montée de la digue… / road well adapted for normal/all terrain bikes but not so much for our recumbent ones…

DSC08891 600 800
Déscente bien raide de l’autre côté avec petit slalom entre les cônes sur le petit pont en prime… L’Eurovelo 12, c’est aussi un parcours vtt, le saviez vous? / A sharp incline with a few cone obstacles at the end…Eurovelo 12, it’s also an all terrain sport course, didn’t you know?

DSC08892 1067 800
Via tente le coup, championne de TTT (Tricycle Tout Terrain)! / Via in the incline, champion of All Terrain Tricycle!

Avec toutes ces sorties de parcours, nous n’avons pas avancé autant que prévu. Nous continuons de rouler jusqu’à 18h. C’est en fait le meilleur moment pour pédaler, surtout après une bonne baignade. La lumière est douce, la température aussi, et nous pouvons gagner 20 kilomètres de plus le soir en roulant tranquillement. Mais quand nous passons cette belle église, ouverte, il nous faut la visiter.

With all these obstacles, we haven’t clocked in as many km as planned.  We continue to bike until 18hr.  It’s actually the best time to bike, especially after a nice swim.  The light is soft, the temperature as well and we can add on another 20km in the evening with ease.   However, when we stumble upon a picturesque, and open, church – a visit is a must. 

DSC08901 600 800
Joli clocher / nice steeple

Quelle surprise! Le clocher se visite gratuitement et librement! Nous nous avançons dans le sombre escalier. / What a nice surprise!  the church can be visited anytime and for free!  we go through the austere stair way. 

DSC08906 600 800
L’escalier / the stairs

DSC08907 600 800
Puis l’échelle / then the ladder

DSC08908 600 800
La mer est en vue! Superbe expérience / we can see the ocean! what a wonderful experience

L’église à l’intérieur ressemble à une salle de réunion, très peu de fioriture pour les protestants. Après cette petite visite sympathique, il nous faut trouver de l’eau pour le bivouac.

Nous demandons à une dame âgée pour remplir nos bouteilles. Elle parle visiblement anglais, mais s’obstine à nous parler en hollandais pendant 20 minutes. Nous finissons par remplir nos bouteilles et elle nous offre une boite de soupe pour notre diner. Nous pensons qu’elle aurait acceptée que l’on reste la nuit, mais elle nous à avouer être malade et nous sentons qu’elle n’a pas toute sa tête. Et puis, écouter du néerlandais toute la soirée, ce n’est pas très reposant…

Nous repartons donc trouver un endroit pour bivouaquer. De l’autre côté de la digue, il n’y a pas la mer, comme nous pourrions l’imaginer, mais une longue terre de marais utilisée pour le bétail ou l’agriculture. Cette terre est condamnée à disparaitre avec la montée des eaux. La digue sera ensuite tout ce qui retiendra la mer de se déversée dans les villes…

Inside, the church resembles more a meeting place – there’s very little flourishes for the protestants. After this quick and sympathetic visit, we must find water and a place to camp.   We ask an elderly lady permission to fill our water bottles.  She obviously speaks English but still insists on speaking to us in Dutch for a good 20 mns.   We fill our bottles and she offers us a can of soup for our diner.   We believe she would have accepted to welcome us to her home for the night but we have a feeling she’s not quite all there mentally.  And listening  to Dutch all night long wouldn’t have been very restful….

So we continue our way to find a suitable campsite.   The ocean is not on the other side of the dam, as one would be lead to believe, but there’s instead a large swath of land used for agriculture and grazing.   This slice of earth is condemn to disappear with the inevitable rising of the ocean.   The dam will eventually be the only thing between the hungry ocean and the near-by towns….

DSC08910 1067 800
Spot abrité du vent / site sheltered from the wind

DSC08911 1067 800
Kippen, nous apprendrons que cela veut dire poulet. Très bonne la soupe! / Kippen, as we are learning, means chicken.  Great soup!

DSC08912 1067 800
Le nouveau Ferzil avec le petit réchaud à l’alcool à l’intérieur / Our new Fezil with a small alcohol fueled stove inside.

Demain, l’Allemagne du nord nous attend, nous prendrons un ferry de Delfzijl à Emden pour raccourcir notre route d’une journée. / Tomorrow, northern Germany awaits us.  We will taking a ferry from Delfzijl to Emden, this will shortcut our trip by one whole day.

Publicités
Catégories : 1 Aller Vélo, 2015-2016 - Cyclo/Rando Norvège | Étiquettes : , , , , , , , , | Un commentaire

Navigation des articles

Une réflexion sur “Parcours du combattant / The obstacle course

  1. Lili

    Coucou les filles …. c’est des vtt qu’il vous faut , un parcours de galére , heureusement que vous avez plus votre chien ………Vous etes courageuses …. je vous suis, tout les jours je regarde s’il y a pas un article ………..et quand il y en a super j’ai des photos et de la lecture …… Fais attention a vous quand meme maintenant vous avez plus votre garde du corps …..lol …
    Bisous Lili

    J'aime

Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Propulsé par WordPress.com.

%d blogueurs aiment cette page :