Pas de pont et pas de ferry/ no bridge and no ferry

J45 (28 juin 2015) Schweiburg – Hemmoor

Kms parcourus/biked : 97

Nous nous reveillons en pensant qu’il pleut, mais en fait c’est la rosé du matin qui tombe des arbres goutte à goutte. La forêt nous a bien protégées de l’humidité, car dans les champs avoisinants, tout est trempé.

Aujourd’hui, nous voulons prendre le pont que nous avions repérées sur la carte pour nous éviter un ferry plus haut. Mais quand la piste cyclable disparait et que nous sommes déviées sur une petite route, nous demandons des renseignements à des habitants. Ils sont formels, il n’y a pas de pont, c’est un tunnel, et il est interdit aux vélos. Il faudra donc prendre le ferry à Nordenham.

We wake up thinking it’s raining but it’s actually the morning dew that is falling off the trees, one drop at a time.  The forest has protected us well from the humidity, for we see that the nearby fields are completely soaked.    Today, the plan is to take the bridge we saw on the map to avoid taking the ferry further down the road.   However, when the bike trail dissapears and we are diverted unto a small country road, we ask directions from the locals.  They are adamant – there is no bridge – it’s a tunnel and it’s forbidden to bicycles.   We will just have to take the ferry at Nordenham.

DSC08974 1067 800
Piste cyclable le long de la route / Bike route along side the road

Nous roulons quelques dizaines de kilomètres en plus pour trouver le ferry à Nordenham pour Bremerhaven./  We bike an extra 10 kms to find the ferry going from Nordenham to Bremerhaven. 

DSC08981 1067 800
Ferry pour/for Bremerhaven

DSC08980 1067 800

Nous allons à l’Office du Tourisme pour trouver une nouvelle carte régionale puis trouvons un McDo pour mettre à jour le blog. Mais la wifi est défaillante et Alex écrit un article mais ne peut pas le mettre en ligne! Nous mangeons en face du petit port touristique de la ville.

We then go to the office of Tourism to find another regional card and then to a McDonald to update the blog.  But the WiFi signal is weak – Alex is able to write an article but cannot post it!   We subsequently eat across of a little marina in town.

DSC08983 1067 800
C’est un bateau? is this a boat?DSC08984 1067 800
Vue depuis notre picnic / view from our picnic

Il nous faut trouver la bonne route pour sortir de la ville. Difficile tellement il y a de panneaux dans toutes les directions!  /  We then need to find the right direction to get out of town.  It’s quite challenging seeing all the signs indicate multiple directions!

DSC08982 1067 800
Panneaux typique en Allemagne. Chaque sigle représente une route touristique pour vélo/  Typical German signs.  Every symbol represents a touristic bike trail.

Nous devions enfin suivre la route de la Mer du Nord jusqu’à Cuxhaven, mais nous apprenons à l’Office du Tourisme que la liaison maritime n’existe plus, il faut aller plus bas (et donc remonter de l’autre côté de l’Elbe) pour prendre un autre ferry. Il nous faudra donc rallonger notre route de quasiment une journée entière!          Ce ferry nous fait quand même gagner 2 jours de route en nous évitant l’aller retour à Hambourg le long de l’Elbe.

We were supposed to follow the North Sea Rout ’til Cuxhaven but we learn at the Office of Tourism that the ferry doesn’t exist anymore.  We will have to go back down (and go on the other side of the Elbe river) to take another ferry.   This will add another day to our journey!   Still, this ferry will save us 2 biking days, sparing us going to Hambourg on the Elbe river shore’s.

DSC08987 1067 800
Petit chemin le long d’un canal / cute bike path along side a canal

Nous pédalons toute l’après-midi pour arriver à Hemmoor, où nous avons vue un lac sur la carte. Nous ne sommes pas déçues! L’eau est cristalline et froide. Après une grosse journée de vélo, c’est parfait!

We bike all afternoon to get to Hemmoor, which has a lake we noticed on the map.   And we are not disappointed!  the water is cold and clear.  This is perfect after a big biking day! 

DSC09001 1067 800

Nous avons juste le temps de manger puis il se met à pleuvoir gentillement. Rapidement, nous montons la tente sur la rive avant d’être trempées. A 19h, nous sommes au chaud et au sec dans la tente. Au lit de bonne heure, c’est pas plus mal…

We just have the time to eat before it starts to gently rain.  Quickly, we set up the tent by the shore before getting soaked.   By 7pm we are warm and dry in the tent.  It’s an early bedtime for us, might as well… 

DSC08995 1067 800
Tente au bord du Lac Kriepesee / Tent on the shores of Lake Kriepesee

Publicités
Catégories : 1 Aller Vélo, 2015-2016 - Cyclo/Rando Norvège | Étiquettes : , , , , , , , | Poster un commentaire

Navigation des articles

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

w

Connexion à %s

Propulsé par WordPress.com.

%d blogueurs aiment cette page :