Décembre

 

Le solstice d’hiver, et Noël, arrivent.  Les journées sont les plus courtes.  L’aube et le crépuscule se mêlent, donnant au ciel des dégradés de rose pendant les quelques heures de jour.  L’effet est magique et ne se produit qu’au mois de décembre.  Mais nous attendons avec impatience le retour des premiers rayons de soleil sur notre gamme que nous n’avons pas vue depuis mi-novembre.

The winter Solstice, and Christmas, is at our doorstep.  The days are at their shortest.  Dawn and dusk blend in shades of pink during the few hours of day.  Only in December does this magical effect occur.  But we also await with impatience the first rays of sunlight on our gamme, which we last saw mid-november.

Pour garder l’esprit des fêtes, nous sommes allez dans la forêt chercher un arbre de Noël.  Nous l’avons décoré avec des morceaux de poils de rennes, et Alex a confectionné de petites étoiles en écorces de bouleau.  Quelques cônes de pins et une grosse étoile rouge donnait une ambiance bien festive à notre petite maison.

To keep in the spirit of Christmas, we have gone to the forest to find a Christmas tree.  We decorated it using scraps of reindeer fur, and Alex cut out stars from birch bark.  A few pinecones and a big red star later and our small home was feeling much more in the holiday spirit.

Le Père Noël en personne passera nous voir et discuter avec les rennes…  Peut-être choisira-t-il des rennes de Saltfjell pour sa tournée l’année prochaine?  Dans son magnifique manteau de peaux de renne, il n’aura pas froid en tout cas!

Santa Claus in person came by to see us and chat with the reindeer.  Perhaps he will choose some Saltfjell reindeer for his sleigh next year?  At least he won’t be cold in his magnificent reindeer skin robes. 

Nous sommes également allez à Bodø pour aider Nina au marché.  Cela nous a permis de retrouver notre amie Trude, que nous avions rencontrée sur le glacier Svartisen et chez qui nous étions restées à Bodø il y a quelques mois.  Quelle joie de nous retrouver!  Un magnifique petit ange pend sur notre arbre de Noël, un cadeau fait maison de la part de Trude.

We had a nice trip to Bodø, to help Nina with the market.  Which gave us a chance to catch up with our friend Trude, whom we met at Svartisen glacier and stayed with when we first arrived in Bodø some months ago.  It was nice to visit again and catch up.  A beautiful little angel now hangs on our Christmas tree, a homemade gift from Trude.

Per Ole et les hommes ont descendu beaucoup de rennes des montagnes.  Nous les trions par propriétaire, leurs donnons une injection contre les larves de mouche de printemps et leurs donnons de la nourriture en granulés.  Toute la famille vient, même les bébés.  Les enfants peuvent attraper les rennes comme les adultes.  Voici la vidéo du soir ou nous avons aidé:

Per Ole and the other men have brought down many reindeers from the mountains.  They are sorted, given some medication again spring flies and given food to eat in the form of pellets.  The whole family comes if they can, even the babies.  Kids can catch reindeer as well as adults.  Here is a video from the night we helped out:

Certains rennes iront dans l’enclos à la maison et les autres au fjord pour l’hiver.  Les fjords, proche de la côte, ont généralement un climat plus tempéré l’hiver et il y a plus à manger que dans les montagnes.  Les rennes y auront néanmoins un complément de granulés.  Nina et Per Ole viennent d’y acheter une maison et Per Ole restera là bas pour nourrir les rennes.  Nous avons la tâche de nourrir les 150 rennes qui resteront à la maison de Lønsdal.

Some of the reindeer will go back to the reindeer garden at the house, and the rest will go to the fjord for the winter.  The fjords, being close to the coast, usually have much better weather in winter and the grazing is better than in the high mountains.  The reindeer are also fed pellets there.  Nina and Per Ole have a house which they use for the winter and Per Ole will stay there to feed the reindeer.  We will be feeding the 150 reindeers at the house over the winter.

Entre temps, nous finissons la chambre à couché de Nina et Per Ole et travaillons sur nos peaux.

In the meantime, we keep busy by finishing the bedroom for Nina and Per Ole and working on our skins. 

Voici une autre vidéo sur le processus de tannage des peaux des jambes de rennes pour la confection des bottes sami:

 Here is another video we made on the process of tanning a reindeer leg for making boots:

Une grosse vague de froid est annoncée début janvier, jusqu’à -25°c …  Mais le re-doux pendant les fêtes nous a privé de notre couverture de neige, cruciale à l’isolation de notre maison.  Notre gamme en tourbe saura-t-il nous tenir au chaud la nuit?

A cold front is predicted for January, with temperatures downwards of -25°c.  But the warm temperatures during the holidays has melted our cover of snow, crucial to the isolation of our home.  Will our turf gamme keep us warm during the cold nights?

Notre gamme sans neige est bien triste

Notre gamme sans neige est bien triste

Catégories : 2015-2016 - Cyclo/Rando Norvège, 3 Hiver en Norvège | Étiquettes : , , , , , , | 3 Commentaires

Navigation des articles

3 réflexions sur “Décembre

  1. JB60110 .

    Merci pour les photos et reportages c’est SUPER. Bises à vous deux. J-B et Catherine.

    J'aime

  2. flo

    Que cela fait plaisir d’avoir de vos nouvelles. a bientot

    J'aime

  3. Françoise

    Toujours Sympa de recevoir de vos nouvelles, merci pour les photos et vidéos, cela donne une idée de votre hivernage
    Profitez de la neige car en Haute Savoie pas beaucoup de blanche cette année
    A+
    Francoise

    J'aime

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l’aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Propulsé par WordPress.com.

%d blogueurs aiment cette page :