Articles tagués : tour d’Europe

Nous sommes arrivées!!

21 avril 2016
Bois de la Côte – Evian les Bains: 75 kms

Au petit déjeuner, nous commençons à réaliser que notre périple va se terminer aujourd’hui.  Ce soir, nous dormirons dans notre lit, la chose qui nous a le plus manquer pendant notre voyage (et aussi le vin, le fromage savoyard, le chocolat…).

Dernier repliage de la tente

Dernier repliage de la tente

Le temps est beau, nous ne rentrerons pas avec les k-ways, notre hantise!

Alex se trompe pendant la descente et suit les panneaux qui nous amènent tout droit au bord du lac, au lieu de la route qui nous permet de traverser en diagonale tout Lausanne sans faire un coup de pédale…  Parce que le bord du lac n’est pas plat!  Mais ce n’est pas grave, nous avons du temps et le bord du lac est magnifique.

Evian est en face!

Lausanne en fleur

Lausanne en fleur

Traversée de Lausanne

Traversée de Lausanne

Petite réparation de pneu... encore

Petite réparation du pneu… encore

En revanche, quand Alex fait une deuxième erreur de navigation en prenant la route des vignobles de Lavaux, Via n’est vraiment pas d’accord, malgré la vue splendide.  Nous redescendons donc à travers les vignes pour reprendre la route le long du lac.

Vue des vignobles de Lavaux

Vue des vignobles de Lavaux

Freddie Mercury à Montreux

Freddie Mercury à Montreux

Plus que

Plus que 29 kilomètres!

Juste une petite promenade de 5000 kilomètres…

Avant l’arrivée à St-Gingolph, qui marque la frontière de la Suisse et la France, le père d’Alex nous rejoint à vélo pour faire les derniers kilomètres jusqu’à Evian.  Nous trinquons avec une Rivella, boisson gazeuse nationale de la Suisse, à base de lactosérum.  Il n’y a que les Suisses pour fabriquer un soda à base de lait!

On trinque à la Rivella suisse

On trinque à la Rivella suisse

Bien requinqués, nous repartons dans les embouteillages sur la route, plutôt dangereuse, qui longe le lac côté français.

Entre les voitures

Entre les voitures

La douane

La douane

Pleines de joie, nous arrivons à Evian, enfin, après 11 mois de voyage et 5000 kilomètres parcourus!

Arrivé à Evian!

Arrivée à Evian!

Avec les parents d'Alex

Avec les parents d’Alex

 

Avec un journaliste à l'arrivée

Avec un journaliste à l’arrivée

C’est la fin de notre aventure jusqu’en Norvège, mais le début d’une nouvelle, que nous partagerons avec vous dans les mois prochains.

Mais pour le moment, c’est repos.  Et bien sûr un petit voyage dans le Lot pour retrouver Diez qui nous attend sagement depuis tout ce temps et que nous sommes impatientes de retrouver.

Catégories : 2015-2016 - Cyclo/Rando Norvège, 4 Retour vélo | Étiquettes : , , , , , , , | 7 Commentaires

Retour à Olso

19 février – 10 mars

Après quelques semaines calmes a nourrir les rennes et a ce préparer pour notre départ, nous voici prêtes à repartir pour Oslo, ou nous attendent nos vélos.

??

Envoi de colis obligatoire pour nos peaux de rennes

Nous avons passée un merveilleux hiver en Norvège chez les Samis et nous allons bien regretter notre beau gamme, que nous aurions volontiers pris avec nous…

20160305_141333_1600x1200
Petite soirée au coin du feu…

20160222_124003_1600x1200

Dernière balade à travers les bois

Puis il est temps de dire au revoir à nos amis et à nos rennes.

20160305_131114_1600x1200

20160305_131012_1600x1200

20160305_131019_1600x1200

Ils vont nous manquer!

Notre train part à 23h de la petite gare de Lonsdal, et nous arriverons à Oslo à 15h le lendemain.

20160307_224240_1600x1200 20160307_224252_1600x1200

Les couchettes de nuit sont chères, alors nous dormons inconfortablement sur les sièges.  Mais notre ami Are nous attend à Oslo, alors nous dormirons mieux chez lui.

20160308_091932_1600x1200

Cela nous fait bizarre d’arriver à Olso, il n’y a pas de neige ici.

20160308_164813_1600x1200

Are viens nous chercher et nous amène chez lui à Honefoss, à 60kms d’Olso.  C’est chez lui que nous vélos ont été stocké pendant tout l’hiver.

20160308_180100_1600x1200Couché de soleil chez Are

Que de bonheur de retrouver nos vélos!  Via se met a faire quelques réparations avant notre grand départ.

20160309_124526_1600x1200

Puis il faut trier nos affaires, cela ne vas jamais tout rentrer dans les sacoches!

20160309_201344_1600x1200

Nous partons demain matin pour pédaler les 60kms qui nous séparent du ferry à Oslo.  Le ferry part le soir, et nous dormirons confortablement dans une cabine, obligatoire pour les traversées de nuit.  Nous arriverons le lendemain à Frederikshavn, au Danemark, pour retracer notre route en sens inverse.  Nous avons déjà rendez-vous quelques jours plus tard avec nos amis Tine et Borge à Grinsted qui nous avaient hébergés à l’aller.

Catégories : 2015-2016 - Cyclo/Rando Norvège, 3 Hiver en Norvège, 4 Retour vélo | Étiquettes : , , , , , , | Un commentaire

Aperçu de notre itinéraire en Norvège

Grace à une bonne connexion internet et un peu de temps, nous avons pu reconstituer notre itinéraire à pied et en stop à travers la Norvège depuis le mois de juillet 2015.  Cliquez pour zoomer sur tripline.

itineraire grand
Catégories : 1 Aller Vélo, 2 Rando en Norvège, 2015-2016 - Cyclo/Rando Norvège, 3 Hiver en Norvège, 4 Retour vélo, Itinéraire | Étiquettes : , , | Poster un commentaire

Iles Lofoten, Vesterålen et Hinnøya

28 août – 9 septembre

Nous prendrons le ferry pour les Lofoten dans l’après-midi.  Il y a beaucoup de « backpackers », ces jeunes voyageurs au sac à dos qui viennent des 4 coins du monde.  Nous entendons toutes les langues, même le français!

We take the afternoon ferry for the Lofoten islands.  There are many backpackers from the 4 corners of the globe.  We hear many languages, even french!

20150828_172728_1600x1200

Le ferry est confortable, mais la mer s’agite en fin de traversée, le vent est fort et les vagues sont importantes.

The ferry is comfortable, but the sea is agitated and towards our arrival, the wind is quite strong and the waves impressive.

20150828_181406_1600x1200

Tout confort

Le navire doit manœuvrer pour rentrer dans le fjord afin de rester face aux vagues. Le temps se dégrade, il commence à pleuvoir et le ciel est noir.

The ship must take extra steps to ensure it’s safe entrance into the fjord amidst the strong waves.  The sky darkens and it is raining.

20150828_204331_1600x1200

Arrivée à Moskenes

Nous arrivons le soir, il ne nous reste qu’une demi heure de lumière pour trouver un bivouac.  Nous trouvons abri dans des dunes d’herbes, sous quelques arbres, à l’abri du vent. Il pleuvra toute la nuit mais nous restons au sec.

We have just enough daylight left at our arrival to find a protected place to pitch our tent.  We find a spot tucked away in the grassy dunes under some trees, safe from the howling wind and rain.

Dîner sous la tente

Diner sous la tente

Au matin, il pleut et le vent souffle par rafales.  Face à cette météo exécrable, nous retournons vers l’arrivée du ferry, où nous pensons trouver une salle d’attente. Mais elle n’existe plus!  Nous trouvons à sa place un bungalow chauffé déjà squatter par 2 français qui ont mis le chauffage à fond et étalé toutes leurs affaires pour sécher. Leur tente a pris l’eau et tout est mouillé.  Le bungalow se remplit vite de voyageurs attendant le ferry de retour pour Bodø, il y a des gens debout et d’autres dehors sous la pluie battante.

The wind is still gusting in the morning.  We seek shelter from the bad weather at the ferry terminal.  But it doesn’t exist!  In it’s place is a heated container, stiffling hot from the 2 french guys who are drying their gear.  Their tent flooded and everything is soaked.  The container fills up fast from travellers taking the ferry back to Bodø and people are having to stand or stay outside in the rain.

20150829_130013_1600x1200

bungalow d’attente

Le ferry pour Bodø est annulé à cause des vagues.  Nous voulons prendre un bus pour Reine, pensant y trouver un refuge pour la nuit, mais on nous indique qu’il n’y en a plus. La saison touristique se termine le 15 août en Norvège.  Tant pis pour les touristes qui sont encore là.  Nous décidons de partir à pied, trop de monde ici pour y rester la nuit. C’est reparti, nous marchons, sous la pluie, pas l’idéal pour le stop.

The ferry ins cancelled because of the waves.  We wanted to take a bus to the nearby town of Reine, thinking of finding some kind of shelter there, but we are told there are no more busses.  The tourist season finishes the 15th of august in Norway, too bad for tourists after that.  We decide to walk, there is nothing here for us and there are too many people sharing this small space.  Hitchiking in the rain is not ideal, but we have to try.

20150829_145809_1600x1200

Moskenes

20150829_150143_1600x1200

Super les Lofoten sous la pluie…

Une voiture fini par nous prendre, mais nous arrivons trempées à Reine et nous partons à la recherche d’un endroit sec pour dormir.  Pas question de dormir une deuxième nuit sous la pluie.  En cherchant autour d’un terrain de foot, nous trouvons un placard à balais ouvert.  Il y a peine la place pour nos deux matelas côte à côte. Mais c’est mieux que sous la pluie dans une tente encore trempée de la veille. Pas de feu possible, diner froid, biscotte au Peanut better » beurre de cacahuète et dodo à 20h.

We finally do get picked up and arrived soaked in the town of Reine.  We spend the rest of the day looking for a dry place to spend the night.  We find a broom closet next to a soccer field and decide to call it home.  There is just enough room for our 2 matresses, but it’s better than outside in the tent in the rain.  No fire possible tonight, again, so it’s bread and cheese and lights out at 8pm.

??

Nos affaires entre les sacs de ciment et la pile de carrelage!!

20150830_091451_1600x1200

notre stade de foot et les merveilleuses montagnes

Nous nous résignons au fait que le temps sera mauvais pendant une semaine. La rando dans les Lofoten, c’est raté.  Mais nous aurons peut être plus de chances à Vesterålen et Hinnøya, où la météo est plus stable.  Du coup, nous reprenons le stop avec un duo frère et sœur allemand dans leur fourgon aménagé.

We have resigned ourselves to the fact that the weather will be bad the whole week.  Hiking in the Lofoten won’t be possible.  But we might have better luck higher up in Vesterålen and Hinnøya, where the weather is more stable.  So we hitchhike again, this time with a brother and sister from Germany.

20150830_130135_1600x1200

Nous ferons une halte à la plage, puis ils nous déposerons en chemin.

We’ll make a quick stop at the beach, and we wave goodbye as they head off in another direction.

C'est chaud la plage en Norvège!

C’est chaud la plage en Norvège!

Après une heure de stop en marchant, aucune voiture ne s’arrête, mais le bus passe pile poil quand nous arrivons a un arrêt au milieu de nul part.  C’est un signe, nous prenons le bus.  2 heures plus tard, nous arrivons à Svolvaer.  Puis c’est la course pour trouver un supermarché d’ouvert, et un endroit pour dormir, toujours sous la pluie. Bivouac sur une butte proche de l’église, tout est mouillé et le feu ne prend pas. Le muesli est juste tiède. Marre de la pluie.

After an hour of hitchhiking while walking, without a single car stopping, we see a bus coming just as we arrive at a bus stop in the middle of nowhere.  It’s clearly a sign and we hop on.  2 hours later, we arrive at the large town of Svolvaer.  We must buy food and find a place to sleep, it’s still raining.  We can’t find a dry place to we pitch the tent near a church.  The fire won’t burn, everything is wet.  we eat lukewarm muesli.  Tired of the rain.

20150831_101532_1600x1200

Svolvaer

Nous nous organisons le lendemain pour des randonnées aux alentours.  Il pleuviote encore, mais le temps à l’air de se découvrir.  Nous arrivons après quelques heures de marche à notre première hytta.

The next day we organise our hiking tour.  It’s still raining a little but the weather will be clearing.  We hike a few hours to our first hut.

20150831_104136_1600x1200

Enfin nous pouvons voir quelques montagnes

20150831_112017_1600x1200

C’est quand même toujours bien mouillé

20150831_161903_1600x1200

Arrivée à la hytta

Dans ces montagnes, il n’est pas possible de faire des grandes traversées, il nous faut rejoindre une route et faire du stop quelques dizaines de kilomètres pour reprendre un chemin pour une autre hutte.  Mais nous avons de la chance et n’attendons pas longtemps pour nos déplacements.

L’eau est omniprésente ici, sous forme de lacs, rivières et cascades, mais également dans le sol saturé d’eau!  Décidément, nous serons mouillées toute la semaine.

In these mountains, it’s not possible to do thru hikes, we must hike to a road, then hitchhike again before starting a new hike.  But we are lucky and are able to catch a ride easily.

Water is everywhere here, in lakes, rivers, waterfalls and also in the soaked ground!  We shall be wet all week.

Pour agrémenter notre alimentation, nous pêchons, cueillons des champignons et des myrtilles.  Parfois nous trouvons des orties que nous faisons façon épinards, c’est bon et plein de vitamines!  Les températures se font plus froides, il fait entre 5-10° dehors, nous avons les vêtements de pluie en permanence.  L’automne arrive à grand pas.

To add to our regular diet, we fish, pick mushrooms and blueberries.  Sometimes we eat nettles, which we cook like spinach, it’s good and full of vitamins!  The temperature is getting colder, it’s between 5-10°c outside, we wear our jackets all the time.  Fall is quickly arriving.

Nous marcherons à travers ses montagnes pendant une semaine avant de redescendre et prendre le ferry pour quitter les îles.  Vidar, un homme sympathique de Bodø, nous prendra en stop à la sortie du ferry pour aller à Fauske.  Il fera même demi tour car nous avions oublié notre téléphone à charger sur le ferry!  Un appel au capitaine, qui nous cachera le portable sur le quai et  nous voici repartis…  Et pour bien fêter cette petite aventure ensemble, il nous payera une pizza arrivé à Fauske.

We walk across these great mountains during a week before taking a ferry back to the mainland.  Vidar, a nice man from Bodø, takes us from the ferry to Fauske.  He’ll even go back to pick up our mobile phone which we’d left on the ferry charging!  A phone to the captain and we arrange to pick up the phone before the ship leaves again.  To celebrate our little adventure together, he’ll treat us to pizza in Fauske.

20150910_190539_1600x1200

Il est temps de redescendre vers le sud, car l’automne arrive et nos vélos nous attendant à Oslo…

It’s time for us now to head back south, fall will soon be here and our bikes await us in Oslo…

Catégories : 2 Rando en Norvège, 2015-2016 - Cyclo/Rando Norvège | Étiquettes : , , , , , | Poster un commentaire

Traversée de Nordmarka à vélo

(14-17 juillet 2015)

Sous un beau soleil, nous partons de la ferme pour le camping d’Ekeberg à Oslo. Nous découvrons une superbe piste cyclable (que nous n’avions pas emprunter à l’aller, merci google maps) le long du fjord qui nous emmène directement à Oslo en une heure!

DSC09290 1067 800
Oslo est derrière nous

Puis il faut monter l’énorme colline d’Ekeberg. Nous poussons les vélos sur 4 kms, mais la vue en vaut le coup.

DSC09292 1067 800
Vue depuis la route d’Ekeberg

Nous profitons du reste de l’après-midi pour nous reposer, car nous avons travailler une semaine sans repos. Que cela fait du bien d’avoir du temps pour soi!

DSC09295 1067 800
Emplacement à côté de la colo française avec leurs tentes Quechua 2 secondes…

Au programme le lendemain, shopping! Il devons acheter:

  • Une paire de chaussures pour Alex
  • 2 sacs à dos (55L et 65L)
  • 2 parkas gortex pour la pluie
  • cartes membre DNT (association de randonnée) pour avoir la clé pour les refuges (huts)
  • un t-shirt technique et un soutif pour Via
  • une paire de batons de marche

Tout cela pour le moins cher possible bien sûre! Cela nous prendra la journée entière, mais au final, nous arrivons à trouver ce qu’il nous faut pour un prix correct. Prix total: 650€. Autant dire que cela ne rentre plus du tout dans notre budget, mais au moins nous sommes bien équipées, mieux que si nous avions fait envoyé nos quelques affaires de France et c’est surtout beaucoup plus rapide.

DSC09300 1067 800
Bien équipées maintenant!

Nous avons également confirmé notre rendez vous à Honefoss avec Are, notre hôte warmshower. Il nous suggère de passer par la forêt Nordmarka (la célèbre nature au nord d’Oslo) au lieu de la route qui la contourne. Moins de voitures dit il. Nous demandons donc à google de nous indiquer la route. C’est à 50 kms, qui nous ferons en 2 jours, car nous sommes attendues vendredi.

Le lendemain nous partons du camping tôt et traversons tout Oslo avec peu de traffic. Malgrès google maps, nous nous perdons plusieurs fois et devons faire demi tours 2-3 fois. Cela est tellement frustrant de redescendre une belle côte montée quelques minutes auparavent!

Nous finisons par trouver notre route, qui nous emmène directement à l’entrée de Nordmarka.

DSC09305 1067 800
On roule sur du billard… Les plus grand skieurs de Norvège patinent sur cette route plate l’été

Alex ne se sent pas bien, elle a des crampes au ventre et cela s’empire. Nous devons nous arrêter souvent, les cachets ne font pas effet. Nous nous arrêtons devant une de ses maisons rouge qui peuplent la Norvège pour se reposer.

DSC09303 1067 800
Maisons typiquement Norvègiennes

Une française nous interpelle, nous entendant parler français, et nous invite à boire le thé, pour le plus grand bonheur d’Alex. Tara à épousée un Norvégien et habite ici depuis 10 ans. Elle nous explique beaucoup de choses sur les Norvégiens et la Norvège. Via est bien contente de pouvoir parler français!

DSC09310 1067 800
Merci Tara pour cette pause bien réconfortante!

DSC09304 1067 800
On se croirait au Quebec!

DSC09311 1067 800
Preuve évidente que l’élan n’est pas loin…

Nous arrivons à un petit village puis google maps nous indique une route a prendre. Surpise, le bitume a disparu! Nous continuerons donc en mode VTT!

DSC09314 1067 800
Après un montée abrupte, nous pédalons plutôt bien sur la large route forêstière.

Nous décidons de camper après quelques heures pour bien nous reposer après plusieurs jours fatiguants.

DSC09320 1067 800
Notre ferzil est un pur bonheur dans les bois

Nous dormons 10 heures d’une traite! Quand nous décollons le matin, il est 10h, nous ne sommes jamais parties aussi tard. Nous avons la chance d’avoir une météo parfait, il fait 20 la journée et frais la nuit.

DSC09321 1067 800
Vue typique de Nordmarka

Mais notre belle route gravillonée deviens plus étroite et technique. Nous faisons vraiment du vtt!

DSC09326 1067 800
Via peine avec ses 3 roues mais arrive a grimper les côtes. Alex doit pousser

DSC09328 1067 800
Pause bien mérité

De nombreux lacs peuplents Nordmarka, nous ne pouvons resister de nous y baigner.

DSC09332 1067 800

DSC09334 1067 800
L’eau n’est pas si froide que ça

Après une dernière déscente vertigineuse, heureusement sur route bitumé, nous arrivons à bon port dans le petit village de Asa, près de Honefoss. Chez Are et Lene, nous déposons les vélos pour quelques mois.

En attendant le retour de Are et Lene, nous admirons la vue de leur terrasse.

DSC09339 1067 800
Maison de rêve en pleine nature!

DSC09346 1067 800
Vue de la terrasse

Catégories : 1 Aller Vélo, 2 Rando en Norvège, 2015-2016 - Cyclo/Rando Norvège | Étiquettes : , , , | Un commentaire

En route pour Honefoss/ Going to Honefoss

image

Superbe lac dans Nordmarka, on fait du VTT!  C’est dur mais ça change de la route et on est en plein nature.

Beautiful lake in Nordmarka – we’re now biking all terrain bikes.  It’s hard but it’s a nice change from the road and we’re biking in the wilderness.

Catégories : 1 Aller Vélo, 2015-2016 - Cyclo/Rando Norvège | Étiquettes : , , , , | Poster un commentaire

Comment nourrir 150 cochons…/ How to feed 150 pigs…

(08-13 juillet/July 2015)

La Ferme à Svartskog est une ferme porcine, avec 150 cochons en enclos extérieur (les enclos font 1 hectare, donc c’est vraiment en liberté).    The farm at Svarskog is a pig farm with 150 pigs in exterior pens (each pen is about 2.5 acres, so they’ve got quite a bit of space)

DSC09271 1067 800

Ils sont nourris à la main par les wwoofers. Au menu: fruits et légumes en très bon état récupérés chaque jour d’un centre de distribution de boulangerie. Nous piochons dans la livraison pour notre propre nourriture, la casi-totalité est en parfait état. / They are fed each day by wwofers.  On the menu: fruits and vegetables, all in good shape, taken from a large baking distribution center.  We pick out our own food from the pile as  just about all of it is still in perfect shape.  Lire la suite

Catégories : 1 Aller Vélo, 2015-2016 - Cyclo/Rando Norvège | Étiquettes : , , , | 2 Commentaires

La Ferme à Svartskog / The farm at Svartskog

J54 & J55 (6 & 7 juillet/July 2015)

Nous passons une journée à Oslo, principalement à essayer d’organiser notre séjour en Norvège et à s’informer. Nous passons par les boutiques de randonnées et la sacro-sainte association de randonnée Norvègienne DNT.

We spend the day Oslo, mostly to get information and organize our stay in Norway.  We visit a few hiking stores and the revered Norwegian hiking association – DNT. 

DSC09246 1067 800
Vue d’Oslo depuis l’appartement de Ingeborg et Erik/ View of Oslo from Ingeborg and Erik’s apartment. Lire la suite

Catégories : 1 Aller Vélo, 2015-2016 - Cyclo/Rando Norvège | Étiquettes : , , , | Poster un commentaire

Ferry pour Oslo / Ferry to Olso

J53 (06 juillet 2015) Ferry pour Oslo (Norvège)

Après un bon petit déjeuners avec du pains frais, nous repartons de chez Caja pour Frederikshavn pour prendre notre ferry.

After good breakfast with fresh bread, we leave Caja’s to get the ferry at Frederikshavn. 

DSC09210 1067 800

Nous pensons arriver tôt pour ne pas avoir à attendre entre les voitures. Mais les vélos et motos sont les derniers a rentrer! Nous attendons donc dehors plus d’une heure, heureusement qu’il ne pleuvait pas. Une organisation très moyenne qui n’est visiblement pas gérée par un cycliste…

We arrived early to not have to wait with the cars, but motor bikes and bicycles were the last to enter!   So we had to wait outside a good hour – thankfully it wasn’t raining.  Not very organized and visibly not run by a cyclist…
Lire la suite

Catégories : 1 Aller Vélo, 2015-2016 - Cyclo/Rando Norvège | Étiquettes : , , , , , , | 2 Commentaires

Fin du Danemark / End of Denmark

J50-J52 (03-05 juillet 2015) Grindsted – Frederikshavn (Danemark)

J50 Kms parcourus/biked : 106 à Viborg

Ayant achetées nos billets pour le ferry car cela est moins cher à l’avance, nous avons donc 3 jours pour rejoindre Frederikshavn pour prendre le ferry lundi 6 juillet. A Frederikshavn nous attend Caja, notre hôte couchsurfing.

Having alfready bought our tickets for the ferry (much cheaper that way), we have three days to get to Frederikshavn to take the ferry on the 6th of July.  Our couchsurfing host, Caja, will be waiting for us there. 

DSC09148 1067 800
Borge nous indique la route le matin / Borge shows us the right path to take Lire la suite

Catégories : 1 Aller Vélo, 2015-2016 - Cyclo/Rando Norvège | Étiquettes : , , , , , | Poster un commentaire

Propulsé par WordPress.com.